|
|
|
|
|
|
|
|

Kannst du ein wenig Liebe spüren?
Träum weiter, träum weiter

|
|
Kingdom
Can you feel me coming? Open the door, it's only me I have that desperate feeling And trouble is were I'm going to be
I know you hear me knocking So open the door and set me free If there's a kingdom beyond it all Is there a God that loves us all Do we believe in love at all? I'm still pretending I'm not a fool So in your infinite wisdom You show me how this life should be All your love and glory Doesn't mean that much to me If there's a kingdom beyond it all Is there a God that loves us all Do we believe in love at all? I'm still pretending I'm not a fool
|
Words by Dave Gahan (c) erschienen im September 2007
|
|
Königreich
Kannst Du mich kommen fühlen?
Öffne die Tür, ich bin es nur.
Ich habe dieses verzweifelte Gefühl,
Und ich werde mich in Probleme begeben.
Ich weiß, dass Du mich klopfen hörst,
Also öffne die Tür und befreie mich!
Wenn es jenseits von allem ein Königreich gibt,
Gibt es dort einen Gott, der uns alle liebt,
Glauben wir überhaupt an Liebe?
Ich täusche immer noch vor, kein Narr zu sein.
In Deiner unendlichen Weisheit
Zeigst Du mir, wie dieses Leben sein sollte.
All Deine Liebe und Herrlichkeit
Bedeutet mir nicht so viel.
Wenn es jenseits von allem ein Königreich gibt,
Gibt es dort einen Gott, der uns alle liebt,
Glauben wir überhaupt an Liebe?
Ich täusche immer noch vor, kein Narr zu sein.
|
Danke an S. für die
Übersetzung und Interpretation
|
|
|
|
|
DAVE über
Kingdom
"Es geht um die Idee, daß es irgendwo einen besseren Ort gibt,
und der ist nicht da oben in den Wolken, der ist genau hier.
Und es geht darum, das Leben mehr zu akzeptieren, wie es läuft. Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass mich die Welt nicht interessiert.
Ich habe Kinder und will sie beschützen, und manchmal habe ich nicht wirklich die Möglichkeit, das zu tun."
Übersetzung und Interpretation: Shoy
|
>
|
|
|
|
|
|
|
|
Das OM Zeichen ( Daves Tattoo ):
Die Aura ist leuchtend sichtbar gemacht durch die "Kirlian" Fotografie.
Im Kingdom- Video leuchtet und glitzert alles,
lies dazu , wenn du Lust hast, die Gedanken von Shoy:
|
|
|
Hier habe ich die bisher klügste und für mich vertrauteste
Stellungnahme von S. zum neuen Video von Dave gefunden, es ging voraus, dass das Video im Exciter- Forum bei depechemode.de
diskutiert wurde.
Shoy schreibt 2007 dazu:
( Achtung: Roman-Alarm! )
" Ich versteh manche von euch nicht… Wieso reduziert ihr das Video auf das Geblinker, nur weil ihr damit nichts anfangen
könnt?
Versucht doch mal zur Abwechslung, von der optischen Wirkung wegzukommen. “Licht an/Licht aus gefällt
mir nicht,
also ist das Video schlecht” ist zwar euer Meinungsrecht, aber ganz schön vereinfacht betrachtet…
Wie wär’s
damit, ein wenig tiefgründiger zu deuten und hinter die Wand zu schauen? Dave hatte sicher nicht die Absicht,
hier den
Trottel
zu geben und sich (wie zu DM’s Anfangszeiten) einem Regisseur blind auszuliefern,
sondern gibt besonders bei seinen
Soloprojekten Acht darauf, die Sachen so zu produzieren, dass er dahinter stehen kann.
Also sollte es naheliegend sein, mal
darüber nachzudenken, worum es bei “Kingdom” überhaupt geht:
Dave singt von seiner Idee, dass es hier
auf Erden
schon einen besseren Ort (Paradies) gibt und nicht erst irgendwo im Himmel
und er klopft sozusagen an die Tür und bittet
darum,
dass er hereingelassen und innerlich befreit wird:
“I know you hear me knocking, so open the door and set me free”.
Es ist nichts Neues, dass viele Menschen ein besseres Leben mit Erleuchtung und lichtvollem inneren Frieden gleichsetzen
und
genau darum geht es meiner Meinung nach in diesem Video. Es ist die Suche nach dem besseren Ort,
sogar die Tür als Eingang
ins lichtvolle, sonnige Leben wird gezeigt und es sieht so aus, als solle angedeutet werden,
dass das Licht in allem ist,
in der Natur, in jedem Gebäude, auch in uns selbst, wir müssen es nur finden.
Und das Lichtflackern im Video repräsentiert
für mich die Unsicherheit, das “Königreich” zwar zu erahnen,
es aber noch nicht richtig sehen zu können
und noch
nicht “drin” zu sein, deshalb schlägt die Dunkelheit immer wieder zu…
Manchen mag sowas vielleicht
zu weit
gehen, aber aus Dave's Interviews der letzten Jahre ist zu ersehen,
dass er so einiges geschnallt hat seit seiner großen
Krise
und dass er ganz bestimmt tiefgründig über den Lebenssinn etc. nachdenkt.
Aus dem Grunde sind von ihm kaum Videos
im oberflächlichen
Viva- Stil zu erwarten, sondern eher Filme,
die eine metaphorische Bedeutung haben. Deshalb lohnt sich ein Nachdenken über
den Sinn seiner Videos durchaus.
Schnelles Angucken und Weglegen, weil nicht sofort zugänglich, ist zwar euer Recht,
aber
damit tut ihr meiner Meinung nach
Dave Unrecht. Klar, dass jeder so ein Thema visuell anders umgesetzt hätte, aber ich
nehme
an,
dass Dave mit diesen Bildern etwas anfangen kann und wer weiß, vielleicht hatte er bei seinen Grübeleien ja
ähnliche Bilder
im Kopf,
wie sie im Video auftauchen? Das ist natürlich nur meine persönliche Deutung, die keinen Anspruch auf Gültigkeit
erhebt
und die Bildsprache an sich bleibt selbstverständlich Geschmacks-/Identitätssache, aber bitte nicht das Video
auf
“Teelichtrhythmus
passt zur Musik”
reduzieren, das wird Dave/dem Video nicht gerecht, er macht doch sicherlich keine Videos mit seichtem
Unterhaltungswert!
Lieber 2x hingucken und versuchen, in sich die Bildsprache, die Musik, den Gesang und die Lyrics als Einheit
wirken zu lassen,
dann erschließt sich mit Chance die/eine Bedeutung des ganzen… " Shoy
|
|
|
|
Keltisches Kreuz (Kirlian Fotografie)
|

Kirlian Aura-Fotografie
|
|
|
|
|
|
|
Saw Something
After the storm
Had passed I wondered how long The break in the clouds would last I saw something in your eyes I'm sure (Oh baby) I saw it Something in your eyes I wanted it for myself I sit and I wait And I stare Still wishing for a divine intervention To lift me from my chair I saw something in your eyes I'm sure (Oh baby) I saw it Something in your eyes I saw something in your eyes I'm sure (Oh baby) I saw it There was something in your eyes I wanted it for myself You and I have come so far We've reached beyond the farthest star Time and time and time again I want you back You were a friend We can't pretend I saw something in your eyes I'm sure (Oh baby) I saw it Something in your eyes I wanted it for myself
|
Words by Dave Gahan (c), 2007 veröffentlicht
|
|
SAH ETWAS
Nachdem der Sturm
Vorüber war,
Habe ich mich gefragt,
Wie lange die Lücke in den Wolken dauern würde.
Ich habe etwas in deinen Augen gesehen.
Ich bin sicher,
(Oh Baby) ich habe es gesehen.
Etwas in deinen Augen,
Ich wollte es für mich selbst.
Ich sitze und warte,
Ich starre vor mich hin,
Warte immer noch auf eine göttliche Einmischung,
Die mich von meinem Sessel löst.
Ich habe etwas in deinen Augen gesehen.
Ich bin sicher,
(Oh Baby) ich habe es gesehen.
Etwas in deinen Augen.
Ich habe etwas in deinen Augen gesehen.
Ich bin sicher,
(Oh Baby) ich habe es gesehen.
Etwas in deinen Augen,
Ich wollte es für mich selbst.
Du und ich sind so weit gekommen,
Wir sind über den fernsten Stern hinaus gelangt,
Immer und immer und immer wieder.
Ich möchte dich zurück,
Du warst ein Freund,
Wir können nicht heucheln.
Ich habe etwas in deinen Augen gesehen.
Ich bin sicher,
(Oh Baby) ich habe es gesehen.
Etwas in deinen Augen,
Ich wollte es für mich selbst.
|
Dank an S. für die liebevolle
Übersetzung und Interpretation 2007
|
|
|
|
Dave sagt zu
SAH ETWAS :
" Als wir zum ersten Mal mit dem Schreiben anfingen, hatte ich diesen Song in meinem Kopf und
in meinem Herzen; daher bin ich fast gestorben, um an ein Mikro zu kommen und ihn zu singen.
Der Text handelt davon, rumzusitzen und auf etwas zu warten - auf irgendeine Art von Schutz oder
auf eine Art Antwort. Ich habe gelernt, dass du losgehen und es finden musst, werde aktiv.
Ich ziehe es vor, zu sitzen und zu warten, aber das funktioniert eben nicht.
Es klingt ziemlich merkwürdig, aber ich glaube an diese Art göttlicher Einmischung
wenn man es zulässt. Wenn du dem Leben gestattest, zu geschehen, ohne zu versuchen,
es in die Richtung zu drängen, in die es deiner Meinung nach gehen sollte -
womit ich eine Menge Zeit verbringe -, dann passieren wirklich unglaubliche Dinge,
Dinge, die du nicht erwartet hast. Aber du musst schon etwas aktiv werden.
Für mich ist dieser Song ein Ausgangspunkt für etwas Neues in meinem Leben."
Übersetzung und Interpretation: Shoy
|
|
|
|
Deeper and Deeper
I want your love I'm gonna have you When I want to I'm gonna take you That's what I like I'm going down now Deeper and deeper Under your skin now You know that it's right I want to love you I want your love I want to love you I want your love You can't tell me That you don't want it You know that I like it When you put up a fight I'm gonna have you When I want to I'm gonna take you That's what I like I want to love you I want your love I want to love you I want your love I'm gonna have you When I want to I'm gonna take you That's what I like I'm going down now Deeper and deeper Under your skin You know that it's right I want to love you I want your love I want to love you I want your love
|
Words by Dave Gahan (c), veröffentlicht 2007
|
|
TIEFER UND TIEFER
Ich will deine Liebe.
Ich werde dich haben,
Wenn ich es will.
Ich werde dich nehmen,
Das ist, was ich liebe.
Ich sinke jetzt hinunter,
Tiefer und tiefer,
Unter deine Haut jetzt,
Du weißt, das das richtig ist.
Ich will dich lieben,
Ich will deine Liebe,
Ich will dich lieben,
Ich will deine Liebe.
Du kannst mir nicht erzählen,
Dass du es nicht willst.
Du weißt, dass ich es liebe,
Wenn du dich zur Wehr setzt.
Ich werde dich haben,
Wenn ich es will.
Ich werde dich nehmen,
Das ist, was ich liebe.
Ich will dich lieben,
Ich will deine Liebe,
Ich will dich lieben,
Ich will deine Liebe.
Ich werde dich haben,
Wenn ich es will.
Ich werde dich nehmen,
Das ist, was ich liebe.
Ich sinke jetzt hinunter,
Tiefer und tiefer,
Unter deine Haut jetzt,
Du weißt, das das richtig ist.
Ich will dich lieben,
Ich will deine Liebe,
Ich will dich lieben,
Ich will deine Liebe.
|
Dank an S. für die
Übersetzung und Interpretation
|
|
|
Dave sagt zu:
Deeper and Deeper
"Der Song ist sehr sexuell und sehr animalisch. Aber auch das macht einen großen Teil von mir aus; und das wollte ich herausstellen. Ich fing an es zu singen, und Christian sagte,
ich müsste eigentlich einen
Meter vom Mikro entfernt stehen - ich habe es einfach herausgeschrien. Ich wollte, dass es diese Griffigkeit von T. Rex, Gary Glitter, von all diesen Glam-Bands hat. Aber tatsächlich ist es
eine Art Bluesteil, das auf nur einer Idee rumreitet."
Übersetzung und Interpretation : Shoy

|
|
21 Days
When are you going To tell us it's over How long will you keep us Hanging on your hook You have us all by the short and curlys Reading us all like a book Building a tower of fear by the river Building it up Build it up Building a tower of fear by the river Building it up Build it up It's been 21 days And the tower keeps rising
21 days That's all it took The sun is disappearing on the horizon You really should take a look Building a tower of fear by the river Building it up Build it up Building a tower of fear by the river Building it up Build it up
|
Words by Dave Gahan (c), veröffentlicht 2007
|
|
21 TAGE
Wann wirst Du uns erzählen,
Dass es vorüber ist.
Wie lange wirst Du uns
An Deinem Haken hängen lassen.
Du hast uns alle an den Eiern,
Liest in uns wie in einem Buch.
Einen Turm aus Angst am Fluss errichten,
Ihn aufbauen,
Bau ihn auf.
Einen Turm aus Angst am Fluss errichten,
Ihn aufbauen,
Bau ihn auf.
Es ist 21 Tage her,
Und der Turm wird höher.
21 Tage,
Mehr hat es nicht gebraucht.
Die Sonne verschwindet am Horizont,
Du solltest es Dir wirklich mal anschauen.
Einen Turm aus Angst am Fluss errichten,
Ihn aufbauen,
Bau ihn auf.
Einen Turm aus Angst am Fluss errichten,
Ihn aufbauen,
Bau ihn auf.
|
Dank an S. für die liebevolle
Übersetzung und Interpretation
|
|
Dave sagt zu
21 Days
" Dieser Song ist um eine Art Stooges-artigem Dröhnen herum aufgebaut, das durch eine auf sonderbare Art und Weise angeschlagene Bassgitarre erzeugt wurde. Ich habe ihn mit meiner wahren Stimme gesungen, auf die Art, wie ich die Dinge irgendwie herausspucke. Was den Text betrifft, naja, all diese Sachen schleichen sich durch das, was ich lese ein, durch das, was ich sehe. Und ich glaube wirklich, dass wir diesen Turm aus Angst errichten, in dem wir alle leben werden, bis wir entscheiden, das nicht mehr zu tun."
Übersetzung und Interpretation: Shoy

|
|
|
|
|
|
|
Miracles
I don't believe in miracles
And they happen every day
I don't believe in Jesus
But I'm praying anyway
I want to accept the truth, I really do
I believe, I'm just afraid of losing you
I read it in the paper
And I've watched them on TV
I've seen it in the movies
They say the truth will set you free
I want to appect the truth, I really do
I believe, I'm just afraid of losing you
I'm just afraid of losing you
Words by Dave Gahan, Christian, Eigner, Andrew Philpott (c)
|
|
Wunder
Ich glaube nicht an Wunder,
Und dabei geschehen sie jeden Tag.
Ich glaube nicht an Jesus,
Aber ich bete trotzdem.
Ich möchte die Wahrheit annehmen, das möchte ich wirklich.
Ich glaube, ich habe einfach Angst, dich zu verlieren.
Ich habe es in der Zeitung gelesen,
Und ich habe sie im Fernsehen beobachtet.
Ich habe es in den Kinofilmen erblickt.
Sie sagen, die Wahrheit wird dich befreien.
Ich möchte die Wahrheit annehmen, das möchte ich wirklich.
Ich glaube, ich habe einfach Angst, dich zu verlieren.
Ich glaube, ich habe einfach Angst, dich zu verlieren.
|
Dank an S. für die liebevolle Übersetzung
und Interpretation 2007
|
|
Dave sagt zu:
Wunder :
" Das ist einer meiner Lieblinge, weil er so offen ist. Visuell gesehen ist er wie eine Art von Hineinlaufen in und Herauskommen aus dem Nebel. Er enthüllt ein bisschen von dem, an das ich einerseits glaube, aber eigentlich auch wieder nicht. Ich sag dir jetzt mal was, ich glaube nicht an Jesus, fahre aber fort, zu beten. Religion ist kein Konzept, dass ich... ich denke, sie ist veraltet. Aber gleichzeitig erwische ich mich dabei, wie ich zu irgend etwas bete. Dass der Text sich widerspricht, kommt daher, dass ich selbst andauernd widersprüchlich bin. Das Ding ist, ich glaube nicht an Wunder, sehe sie aber in meinem Leben und im Leben anderer Menschen geschehen. Ich habe totales Vertrauen in das Leben und in die Liebe; ich habe nur überhaupt kein Vertrauen in Menschen. Aber in Wirklichkeit es ist ein Liebeslied. Und ich glaube an die Liebe, aber ich habe auch Angst vor ihr. In der Vergangenheit war ich total verloren, und wenn du verloren bist, kannst du unmöglich eine Beziehung mit jemandem haben. Genau das zu haben, eine Familie zu haben, habe ich als das Wichtigste überhaupt erkannt. "
Übersetzung und Interpretation: Shoy
|
|
" Es geht um die Idee, daß es irgendwo einen besseren Ort gibt,
und der ist nicht da oben in den Wolken, der ist genau hier."
Words by Dave Gahan
|

Solltest Du die Übersetzungen und Interpretationen
von Shoy in irgend einer Form, außer privat, verwenden wollen,
gib bitte Ihren Namen und die Herkunft (diese Webseite) mit an!
Danke, monikaantonie
|
|
|
|
|
|
 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|