Ice Machine
Running through my head secretly
The shouts of the boys in the factory
I ring you on the telephone silently
Like blood, like the wine in the darkroom scene
The darkroom scene, darkroom scene
A letter, once composed
Seven years long and as tall as a tree
Reading on the wall
Emissions, efficiency
Efficiency, efficiency
Resurrect as a feeling on my window
Of a past reunion
Resurrect as a feeling on my window
Of a past reunion
Vision of a picture like the city
And the air we breathe
The air we breathe, air we breathe
She stood beside me once again
I knew her face
We met before in the street
Recalling all the children dancing at our feet
The dancing feet, dancing feet
Words by Vince Clarke (c) 1981
|
Eismaschine
In meinen Kopf laufen heimlich
Die Rufe der Jungs in der Fabrik ab,
Ich rufe dich schweigend übers Telefon an,
Wie Blut, wie der Wein in der Dunkelraum-Szene.
Die Dunkelraum-Szene, Dunkelraum-Szene.
Ein Brief, einst verfasst,
Sieben Jahre lang und so hoch wie ein Baum,
An der Wand zu lesen,
Absonderungen, Leistung.
Leistung, Leistung.
Wieder aufleben lassen, wie ein Gefühl
Einer vergangenen Wiedervereinigung an meinem Fenster.
Wieder aufleben lassen, wie ein Gefühl
Einer vergangenen Wiedervereinigung an meinem Fenster,
Vision eines Bildes, wie die Stadt
Und die Luft, die wir atmen.
Die Luft, die wir atmen, Luft, die wir atmen.
Sie stand wieder einmal neben mir,
Ich kannte ihr Gesicht,
Wir trafen uns vorher in der Straße,
Erinnerten uns all der Kinder, die zu unseren Füßen tanzten.
Die tanzenden Füße, tanzende Füße.
übersetzt und interpretiert von S.
|